20:23

Wish you to have a Beautiful Nightmare. 寂しくて
О-па, на меня на амебе подписался мальчик из Фукусимы. Последняя запись в его блоге от 15 марта.
В основном он пишет только о помощи пострадавшим от цунами, и учит, что нужно делать, если вы найдете человека, пострадавшего от цунами, а так же учит, что готовить и из чего лучше разводить огонь.

И только одна запись про Фукусиму, в ней он говорит, что эвакуированы все в радиусе 20 километров, а так же что в атмосфере йод и цезий, и что нужно делать, находясь дома, чтобы защитить себя от воздействия радиации.

Думаю, по его блогу я буду отслеживать ситуацию с Фукусимой)

Комментарии
18.03.2011 в 22:14

Take a moment
Следи и выкладывай тут. Надоело первый канал смотреть и ночами не спать ==
18.03.2011 в 22:30

Wish you to have a Beautiful Nightmare. 寂しくて
хорошо))
18.03.2011 в 22:45

Et si c'etait la douleur qui fait chanter les oiseaux?
Да, да, выкладывай)
Потому что я уже дошла до ручки и поняла что с гугл-переводами пора завязывать - на ПАЗике вместо слова ВАХТА умудрилась увидеть иероглифы слова "Япония"))))))))))

И вот еще - ссылку у русского чувака в твиттере нашла - blogs.yahoo.co.jp/emiru4842782takkun/61745373.h...
Это, кажется, блог оператора АЭС
18.03.2011 в 23:27

Wish you to have a Beautiful Nightmare. 寂しくて
давно запись не обновлялась) 5 дней О_о
18.03.2011 в 23:40

Et si c'etait la douleur qui fait chanter les oiseaux?
Intetsu там вроде новое чет было...
Ну я не смотрела) я не знаю иероглифов)
18.03.2011 в 23:44

Wish you to have a Beautiful Nightmare. 寂しくて
ща проверю)
19.03.2011 в 00:57

Wish you to have a Beautiful Nightmare. 寂しくて
последняя запись в блоге (если меня не подвело скудное зание японского) ПРИМЕРНО В ДВУХ СЛОВАХ! "Идет распространение недостоверной информации. Один из 4 клапанов заморожен, пытаемся подать энергию во 2 энергоблок для охлаждения, возможно, была недополучена информация, что привело к путанице (возможно, здесь имеется ввиду путаница в инфе головного офиса) - далее ссылка, по которой можно проверить какую-то инфу, наверное по станции. Но реакция все еще происходит, я пишу сейчас внутреннюю информацию, мы здесь работали, мы берем всю ответственность за произошедшее на себя. Но нельзя раскрывать эту информацию (не поняла какую) мы стремимся сделать по возможности все, чтобы появлялась достоверная информация, поймите, (дальше что-то про информацию о горах) сейчас легко ничего не вытекает наружу (что-то тип того, у меня плохо со сложной грамматикой еще). Нас упрекают в том, что мы плохо работаем. Но люди из головного офиса не знают этого места, не знают, во сколько мы просыпаемся. Информация должна быть правдивой! Не скрывайте ее! Проблема действительно есть, мы просим прощения. Мы хотим,чтобы вы узнали немного больше. На самом деле здесь сейчас работают люди с плохим знанием учетных данных. Позвольте мне раскрыть это. грубо говоря, многие из нас неквалифицированные. Мы прошли 6 меясцев обучения и не успели закончить проф подготовку, только через 6 месяцев мы начали работать в паре с опытными людьми. Сейчас мы хорошо работаем, у нас появляется опыт и знания. Но у нас, возможно, плохие знания атомной энергетики и ядерного оружия. Но сейчас мы стараемся работать на все 100, мы будем работать до самого конца. Головной офис, не располагая достаточными знаниями, не отступает от своих решений. (далее вроде он там поблагодарил кого-то за спасение матери). Жители региона, тревоги нет, гнев, ударьте меня пожалуйтса (сложное предложение с незнакомыми хирагановскими словами, не смогла понять до конца) Я также чувствую ответственность за работников Фукусима-2.


Чо-то как-то так, но мое знание языка не позволяет мне перевести с точностью. если у вас есть люди, хорошо знающие японский, попросите их перевести и дайте мне почитать!
19.03.2011 в 01:04

Et si c'etait la douleur qui fait chanter les oiseaux?
Intetsu ща кину тебе ссылку на твиттер чувака, который это вроде частично переводит.
Насколько я поняла - это блог 19-тилетнего парня, который щас на АЭС работает
19.03.2011 в 01:04

Et si c'etait la douleur qui fait chanter les oiseaux?
Intetsu ща кину тебе ссылку на твиттер чувака, который это вроде частично переводит.
Насколько я поняла - это блог 19-тилетнего парня, который щас на АЭС работает
19.03.2011 в 01:07

Et si c'etait la douleur qui fait chanter les oiseaux?
twitter.com/#!/touzoku
Это еще один русский студент.

А вот отсюда ссылка на блог.
twitter.com/#!/japanreports

Хз... Видимо они об одном и том же блоге говорят

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии